Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مواقع استراتيجية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مواقع استراتيجية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El PNUMA no se propone mantener una presencia universal en los países sino que fortalecerá su presencia actual en determinados lugares estratégicos.
    ولن يسعى اليونيب لأن يكون له حضور قطري في مختلف أنحاء العالم بل سيعزز من حضوره في مواقع إستراتيجية مختارة.
  • El mecanismo de supervisión podría mejorar considerablemente con la presencia permanente de las FARDC o de la MONUC en emplazamientos estratégicos.
    ولسوف تتعزز آلية الرصد على نحو ملحوظ بفعل الوجود الدائم للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المواقع الاستراتيجية.
  • Las operaciones de Hamas fueron bien planificadas y ejecutadas, y los combatientes de Hamas asumieron el control de los lugares claves de seguridad y estratégicos.
    وكان التخطيط والتنفيذ لعمليات حماس جيدين، حيث سيطر مقاتلو حماس على المواقع الأمنية والاستراتيجية الرئيسية.
  • Observando con preocupación el alto costo ambiental y los efectos a menudo irreversibles de los cultivos ilícitos en los ecosistemas, incluidas las zonas tropicales de áreas estratégicas de gran diversidad biológica y bosques abundantes,
    وإذ تلاحظ بقلق ما للمحاصيل غير المشروعة من تكاليف بيئية عالية ومن أثر دائم في معظم الأحيان في النظم الإيكولوجية، بما فيها المناطق المدارية في المواقع الاستراتيجية، التي هي ذات تنوّع أحيائي كبير وغابات وفيرة،
  • A fin de respaldar la puesta en práctica sobre el terreno de las actividades de la ONUDD, se han designado expertos de ámbito regional a fin de ubicarlos en una serie de lugares geográficos estratégicos para llevar a cabo labores de seguimiento sobre el terreno.
    بغية دعم عملية تنفيذ أنشطة المكتب في الميدان، أُختير خبراء على المستوى الإقليمي وعيّنوا في عدد من المواقع الجغرافية الاستراتيجية لتنفيذ أنشطة المتابعة الميدانية.
  • Los enfrentamientos en Kordofan occidental podrían ser una muestra de la extensión del conflicto a lugares de gran importancia estratégica fuera de Darfur;
    ويمكن أن يستشف من المصادمات في غرب كردفان حدوث امتداد للصراع إلى مواقع ذات أهمية استراتيجية كبيرة خارج دارفور؛
  • La construcción del Muro en la Ribera Occidental, en violación de la línea de 1967 y en el interior del territorio ocupado, y el establecimiento estratégico de varios puestos de control forman parte de las iniciativas israelíes por desdibujar esta línea y erigir físicamente una nueva frontera política entre ésta y el territorio palestino.
    ويشكل بناء الجدار في الضفة الغربية الذي ينطلق من حدود عام 1967 ويتوغل في عمق الأرض المحتلة، وإنشاء نقاط تفتيش في مختلف المواقع الاستراتيجية جزءا من الجهود الإسرائيلية الرامية إلى طمس معالم هذا الخط وإقامة حدود سياسية جديدة بينها وبين الأرض الفلسطينية فعليا.
  • • Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
    • الهيكل: بلوغ مستويات ملائمة وذات تكلفة فعالة فيما يتعلق بالوجود القطري و/أو القدرة على إسداء المشورة في الوقت المناسب بما يتيح مشاركة ملموسة في الحوار والتنسيق المتعلقين بالسياسات، على أن يزيد ذلك تدريجيا في المواقع الاستراتيجية المختارة من خلال ترتيبات مبتكرة.
  • En el Iraq y el Afganistán, las empresas militares y de seguridad privadas no solían ser contratadas para desempeñar labores relacionadas directamente con el combate, aunque también resultaba difícil identificar las actividades exactas desempeñadas por estas empresas, o establecer una distinción clara entre los servicios de apoyo y las operaciones de combate en situaciones altamente volátiles en las que, por ejemplo, las personas que vigilaban lugares especialmente estratégicos podrían ser objeto de ataques de insurgentes.
    وفي العراق وأفغانستان، لا تُجنَّد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة عادة لأداء مهام قتالية مباشرة، وإن كان من الصعب الوقوف بدقة على طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها هذه الشركات، أو إقامة تمييز واضح بين خدمات الدعم والعمليات القتالية في أوضاع بالغة الاضطراب يتعرض فيها، مثلاً، أفراد يتولون حراسة مواقع استراتيجية للغاية لهجمات من المتمردين.
  • Con objeto de apoyar la realización de las actividades de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo sobre el terreno, se destinó a diversas localidades estratégicas a expertos de ámbito regional -muchos de ellos en régimen de dedicación parcial a fin de aprovechar al máximo los recursos- para que realizaran actividades de seguimiento: dos fueron enviados a El Cairo para cubrir el Oriente Medio y África septentrional y otros dos, encargados de América Latina y el Caribe, se establecieron en el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, con sedes en Costa Rica y Buenos Aires.
    بغية دعم تنفيذ أنشطة فرع منع الإرهاب في الميدان، كان الخبراء على الصعيد الإقليمي، والذي عمل العديد منهم على أساس نصف دوام بغية استخدام الموارد أكفأ استخدام، يعملون في عدد من المواقع الاستراتيجية قصد تقديم أنشطة المتابعة الموقعية: عُيِّـن خبيران للعمل في القاهرة لتغطية الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وعُيِّـن خبيران مسؤولان عن أمريكا اللاتينية والكاريبـي للعمل في معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في كوستاريكا وبوينس آيرس.